Loading...

La visite du multiplexe Gaumont-Aquaboulevard.
Quiz by Olga Haritonova
Customize this quiz to suit your class
Instantly translate to 100+ languages
Tag the questions with any skills you have. Your dashboard will track each student's mastery of each skill.
Give this quiz to my class
La Visite chez le Docteur reading
PREPARACION DE LA VISITA
Leer/Reading-El Partido de Fútbol y la Visita al Doctor
6A: ¿Viste el partido en la televisión?
La Isla de Pascua This 64-square mile island off Chile’s west coast goes by many names. Its English name is Easter Island, marking the day in 1722 when it was discovered by a European. In Spanish, it is called Isla de Pascua. The Rapa Nui, its first inhabitants, called it “The Navel of the World.” Experts do not agree on the history of Easter Island. It is unclear where the first people came from or when they arrived. Many people believe they came from neighboring Polynesia around AD 300. This culture built 900 enormous stone statues for which the island is famous. The statues are known as moai. Most of the moai are made of volcanic tuff. Tuff is a soft rock made from the ash that is forced out during a volcanic eruption. It is easier to carve than hard stones like marble, but it is not ideal for carving small details. The moai are considered megaliths (large stones that form prehistoric monuments). They stand up to 33 feet high when on their ceremonial platform (the average height is about 13 feet), and they weigh up to 82 tons. They usually have a trunk (body), inset arms, and an exaggerated head with angular edges. The head of each moai takes up about one-third of the total figure. It all shows that the people who created them could engineer monumental structures. Many moai stand with their backs to the sea. They watch the island like protective markers. Some low-relief carvings of religious deities were added to the backs of the moai at a later date. Experts are still trying to understand how they were carved and moved, and what they might mean. Chile took control of the island in 1888. At that time, its population was less than 200. The government used it for grazing livestock. Today, the mystery of Easter Island makes it a popular tourist spot. Valparaíso Valparaíso is a colorful blend of old and new traditions in Chile. This port city is an interesting example of daily life in Chile. Before the Panama Canal was opened in 1914, all ships traveling east to west had to pass all the way around South America. Valparaíso was ideally positioned as a stopping point in the Southern Pacific. Valparaíso has a long history of playing host to a large array of cultures and ideas. The city was known around the world as a place that embraced learning and new ideas. Pablo Neruda had a home in Valparaíso in the 1920s. After the Panama Canal was completed, shipping traffic declined significantly. Valparaíso was forgotten and fell upon hard times. In the 1990s, the government of Chile made an effort to revitalize the colorful port. Today it is a UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) World Heritage site. True to its history of embracing learning, it is also home to four universities. Tourists can visit the first stock exchange in Latin America. Valparaíso also has Chile’s first public library. Visitors stroll through cobblestone streets in the historic district. Here they can also view the city’s iconic colorful buildings. At night, music and street performers liven the experience. Try It Yourself Two Spanish words comprise the name of this city. Val means valley. Paraiso means paradise. The name Valparaíso means Paradise Valley. Can you recognize descriptive Spanish words in other Spanish place names? Start with names of places around you. Las Comidas Tradicionales To Chileans, nothing says home like pastel de choclo, a type of casserole made of beef and corn. The body of the casserole is flavorful. It contains beef, onions, raisins, and roasted chicken. It is topped off with a layer of creamed corn and then baked. Baking it brings out the sweetness in the corn, adding a contrast to the savory meat. The preferred type of corn is called choclo. This variety is grown in rugged conditions in the Andes. The kernels are large and hearty compared to other varieties. Another favorite dish in Chile is a type of meat stew called cazuela. Originally a native dish, it is now known as comfort food in Chile. Pork, beef, lamb, or chicken still on the bone is boiled in a traditional clay pot. To that, corn, potatoes, and other local vegetables are added. It is seasoned with onion and garlic. Pablo Rogat/Shutterstock When Chileans think about dessert, manjar is the first ingredient on their minds. It is a caramel sauce made from cooking milk, sugar, and vanilla. It is found in many desserts. It is used as filling in cakes, pies, and cookies. It is refrigerated to make puddings and custards. People even use it to sweeten their coffee.
El 23 de abril, Cataluña se viste de fiesta para celebrar el día de su patrón, Sant Jordi (San Jorge). Esta tradición única combina elementos de la leyenda del caballero y el dragón con una hermosa costumbre de intercambio de regalos, convirtiendo las calles de ciudades y pueblos en vibrantes mercados al aire libre llenos de color y aroma. La leyenda cuenta que Sant Jordi luchó contra un dragón feroz para salvar a una princesa. De la sangre derramada por el dragón brotó un rosal, y Sant Jordi regaló una de sus rosas rojas a la princesa. Esta historia es el corazón de la tradición actual: los hombres regalan rosas rojas a las mujeres como símbolo de amor y pasión. Con el tiempo, a esta costumbre romántica se añadió otra de carácter más intelectual. Se dice que el 23 de abril también murieron dos grandes figuras de la literatura universal: Miguel de Cervantes, autor de "Don Quijote de la Mancha", y William Shakespeare. Por esta razón, se instauró la tradición de que las mujeres regalen libros a los hombres. Hoy en día, el Día de Sant Jordi es mucho más que un simple intercambio de regalos. Las calles se llenan de puestos de venta de rosas y libros. Escritores firman ejemplares de sus obras, y las librerías sacan sus mejores títulos a la calle. Es un día en el que se celebra la cultura, el amor y la lectura. Los colores rojo de las rosas y las miles de portadas de libros crean una atmósfera festiva y alegre. Además, muchas ciudades organizan actividades culturales como conciertos, representaciones teatrales y lecturas públicas. Los edificios se adornan con banderas catalanas y rosas, y el espíritu festivo se siente en cada rincón. El Día de Sant Jordi es una de las fiestas más queridas y participativas de Cataluña. Es una tradición que une a generaciones, fomenta el amor por la lectura y celebra la identidad cultural catalana. Es un día mágico donde las rosas y los libros se convierten en los protagonistas, simbolizando el amor y el conocimiento.
Il Simbolismo musicale in Francia La Francia è uno dei centri nevralgici della musica del ‘900. Parigi è dalla fine dell’Ottocento fino a tutta la prima metà del ‘900 il centro artistico per eccellenza. Tantissimi compositori passano per Parigi che è un centro di cultura internazionale dove si sviluppano tante delle avanguardie artistiche del periodo. Una serie di eventi particolarmente importanti che si sono svolto a Parigi nel corso della seconda metà dell’Ottocento e che ha influenzato molto anche la vita culturale sono le esposizioni Universali. Le esposizioni universali sono insieme fiere commerciali e mostre scientifico-culturali che vengono realizzate nelle più importanti città del mondo. Queste manifestazioni ricoprirono un ruolo molto significativo soprattutto nel periodo tra la seconda metà dell'Ottocento e i primissimi decenni del Novecento. Nelle grandi mostre-mercato ottocentesche venivano messi in vendita i prodotti esposti, dagli ascensori ai cannoni, dai telefoni ai motori a scoppio, ma allo stesso tempo venivano presentati ai visitatori, come si fa in un museo, i progressi scientifici raggiunti. Oltre ai progressi scientifici però vengono mostrati anche manufatti artigianali provenienti da tutte le parti del mondo. Il contatto con questi prodotti di culture diverse è un grandissimo stimolo per la cultura dei paesi che ospitano queste esposizioni e la musica risente tantissimo di questi contatti. Il primo esempio dell’influenza di questi nuovi contatti con culture lontane lo abbiamo in due compositori molto importanti che vivono tra la fine dell’800 e l’inizio del 900. Debussy e Ravel sono due esponenti di una delle correnti più importanti della musica francese il simbolismo musicale che si sviluppa in questo periodo. La musica ha come la funzione di rappresentare in maniera simbolica (quindi diciamo di evocare più che di rappresentare pedissequamente) stimoli di vario genere letterari, visivi (immagini, quadri, fotografie), uditivi (rumori ambientali, musiche tradizionali). Questo tipo di evocazione ha però il bisogno di distanziarsi dai suoni tradizionali che non sono più ritenuti adatti ad evocare delle immagini sonore forti. L’ispirazione arriva da una esposizione universale, quella del 1889. Come le Esposizioni hanno ispirato i Compositori Le strutture incredibili e le decorazioni delle esposizioni universali ispiravano i musicisti simbolisti. Opere architettoniche grandiose come la Torre Eiffel diventavano fonti di ispirazione per i compositori che cercavano di trasmettere attraverso la musica lo spirito innovativo e avventuroso di quei tempi. Questo li spingeva a esplorare nuovi suoni che potessero riflettere le meraviglie viste nelle esposizioni, creando musica che andava oltre il normale ascolto per evocare sentimenti e immagini. Il Gamelan Un momento decisivo per l’evoluzione della musica europea avviene durante l’Esposizione Universale di Parigi del 1889, quando il pubblico occidentale entra in contatto diretto con il Gamelan giavanese. Il gamelan è un insieme di strumenti prevalentemente a percussione, come gong, metallofoni e tamburi. La sua musica è organizzata in cicli ripetitivi e stratificazioni sonore, senza un sviluppo narrativo lineare. Non esiste una tensione armonica come nella musica tonale occidentale: il tempo musicale è circolare e il suono assume una funzione atmosferica. Questo incontro mostra ai compositori europei che è possibile pensare la musica in modo radicalmente diverso: senza armonia funzionale senza sviluppo tematico tradizionale privilegiando il timbro e la ripetizione L’influenza del gamelan non consiste nell’imitazione diretta, ma nell’assimilazione di un principio compositivo nuovo. La musica può essere statica, sospesa, evocativa, e tuttavia profondamente espressiva. Jardins sous la pluie Il brano Jardins Sous la Pluie è un brano per pianoforte composto da Debussy nel 1903 all’interno della raccolta denominata “Estampe” cioè stampe (in riferimento in particolare alle stampe giapponesi che si potevano ammirare nelle esposizioni universali). In questo brano attraverso l’uso di suoni molto veloci e staccati, che si ripetono a ondate sonore ora molto intense ora molto deboli, Debussy vuole rappresentare simbolicamente il rumore della pioggia sulle piante di un giardino. La musica eseguita durante le esposizioni spesso simboleggiava le speranze e le ambizioni del periodo, usando suoni che non erano tradizionalmente considerati musicali per creare atmosfere uniche. Questo tipo di musica aiutava gli ascoltatori a vedere il mondo in modi nuovi, proprio come le invenzioni e le strutture esposte durante gli eventi. Compositori come Debussy, con opere come "Prelude à l'après-midi d'un faune", mostravano come la musica potesse evocare un'atmosfera senza bisogno di parole o storie chiare, aprendo la strada a future esplorazioni musicali che continuano a influenzare i compositori anche oggi. In conclusione, le Esposizioni Universali della Belle Époque non solo mostrarono al mondo nuove tecnologie e idee, ma furono anche fondamentali per lo sviluppo di nuovi stili musicali che cercavano di esprimere pensieri e sentimenti profondi attraverso suoni innovativi e evocativi.
Era uma vez um camponês que foi à floresta apanhar um pássaro para mantê-lo cativo em sua casa. Conseguiu capturar uma águia recém-nascida e, embora fosse a rainha de todos os pássaros, pô-la no galinheiro a comer milho e ração de galinhas. Passados cinco anos, este homem recebeu a visita de um naturalista que, ao passar junto do gali- nheiro, exclamou: - Aquele pássaro não é uma galinha! É uma águia! - De facto - disse o camponês. É uma águia mas eu criei-a como galinha. Por isso, apesar das asas de quase três metros, já não é uma águia. Transformou-se em galinha como as outras. - Não! - retorquiu o naturalista. Ela é e será sempre uma águia. Tem um coração de águia que a fará voar às alturas. - Não, não! - insistiu o camponês. Ela transformou-se em galinha e nunca voará. Então o naturalista pegou na águia, ergue-a bem alto e, desafiando-a, disse: - Tu és uma águia. Já que pertences ao céu e não à terra, abre as asas e voa! Mas a águia pousou sobre o braço estendido do naturalista. E, ao ver as galinhas no chão a comer grãos, pulou para junto delas. O camponês comentou: - Eu disse-lhe que ela é uma simples galinha! - Não - insistiu o naturalista. Ela é uma águia. E uma águia será sempre uma águia. Vamos experimentar novamente amanhã. No dia seguinte, o naturalista subiu ao telhado da casa com a águia e sussurrou-lhe: - Águia, tu és uma águia! Abre as asas e voa! Mas a águia tornou a pular para o chão. O camponês sorriu e voltou à carga: - Já lhe disse que agora ela é uma galinha! - Não - respondeu firmemente o naturalista. Ela é águia e há de voar. No dia seguinte, o naturalista e o camponês pegaram na águia e levaram-na para fora da cidade, longe das casas, no alto de uma montanha. O naturalista ergueu a águia para o alto e ordenou-lhe: - Tu és uma águia, pertences ao céu e não à terra, abre as tuas asas e voa! A águia olhou ao redor. Tremia como se experimentasse uma nova vida. Mas não voou. Então o natu- ralista segurou-a firmemente, bem na direção do sol, para que os seus olhos pudessem encher-se da claridade solar e da vastidão do horizonte. Nesse momento, ela abriu as suas potentes asas, grasnou o típico kau-kau das águias, ergueu-se, soberana, sobre si mesma e começou a voar, a voar para o alto, a voar cada vez mais alto. Voou... voou.., até se confundir com o azul do firmamento..