placeholder image to represent content

Traducción textos turísticos

Quiz by Agostina Mare

Our brand new solo games combine with your quiz, on the same screen

Correct quiz answers unlock more play!

New Quizalize solo game modes
7 questions
Show answers
  • Q1

    El concepto de la traducción de textos turísticos es...

    un tipo de traducción especializada en la que se transfieren a otro idioma los textos diseñados para promocionar una marca o un producto, tomando en cuenta el contexto cultural, hábitos, preferencias y creencias del público objetivo.

    facilitar la comunicación efectiva entre los turistas y los destinos, asegurando que los mensajes sean claros, atractivos y culturalmente adecuados para el público objetivo.

    un proceso de traducir textos teniendo en cuenta las diferencias culturales entre el idioma original y el idioma de destino, para garantizar que el mensaje se transmita de manera precisa y relevante en la nueva cultura.

    30s
  • Q2

    ¿Qué competencias tiene que tener el traductor?

    se requiere una comprensión profunda del contexto, la capacidad de adaptarse al estilo y ritmo de las noticias, y la sensibilidad cultural para evitar malentendidos.

    un conocimiento profundo tanto del idioma de origen como del idioma de destino, así como una comprensión sólida de la cultura.

    un profesional necesita un conjunto de competencias específico que incluye conocimientos sólidos de derecho comparado, terminología legal especializada y dominio del estilo de redacción jurídica.

    30s
  • Q3

    ¿Es acertada la traducción de "comfortable buses" a buses confortables?

    false
    true
    True or False
    30s
  • Q4

    Si la respuesta anterior fue falsa, ¿qué errores presenta la traducción?

    traducción literal, adjetivo antepuesto 

    error de escritura (ortografía)

    no presenta ningún error

    30s
  • Q5

    La traducción literal es la mejor técnica para traducir textos turísticos

    false
    true
    True or False
    30s
  • Q6

    La falta de conocimiento sobre el destino turístico puede llevar a errores de traducción 

    true
    false
    True or False
    30s
  • Q7

    ¿Por qué es importante la calidad de la traducción de textos turísticos?

    Para atraer turistas extranjeros 

    Ppara evitar malentendidos y errores

    Para promover la cultura local

    Todas las anteriores 

    30s

Teachers give this quiz to your class