Loading...

Ellis (2/3)
Quiz by Luke Impett
Customize this quiz to suit your class
Instantly translate to 100+ languages
Tag the questions with any skills you have. Your dashboard will track each student's mastery of each skill.
What is our rule number 1 for handwriting.
Feet on the line
Head on the line
Legs on the line
Hands on the line
What is rule number 2
Go SUPER FAST
Take it slower
What is our rule number 1 for handwriting.
What is rule number 2
What is the correct spelling?
Give this quiz to my class
The Compound Book Quiz - 6th Grade Reading Comprehension 1. What is the name of the main character in "The Compound"? A. Eli Yanakakis B. Marcus Yanakakis C. Luke Yanakakis D. Rex Yanakakis 2. Where do Eli and his family go to escape? A. A mountain cabin B. An underground compound C. A secret island D. A military base 3. Who built the compound? A. The government B. Eli's grandfather C. Eli's father D. A mysterious organization 4. How long was the family supposed to stay in the compound? A. 6 months B. 15 years C. 10 years D. 1 year 5. Which family member supposedly didn't make it into the compound? A. Eli's mother B. Eli's twin brother Eddy C. Eli's younger sister D. Eli's father 6. What does Eli's father tell the family happened outside? A. An earthquake B. A terrorist attack C. A nuclear war D. A deadly virus 7. What unusual food source does Eli's father plan to use in the compound? A. Artificial meat B. Insects C. Supplements only D. A special protein formula 8. How does Eli spend most of his time in the compound? A. Reading books B. Playing video games C. Exercising D. Isolating himself 9. What discovery does Eli make that makes him suspicious? A. Hidden cameras B. A working internet connection C. Secret passages D. Extra food supplies 10. What is the name of Eli's youngest sister born in the compound? A. Lexie B. Quinn C. Terese D. Lucy 11. What hobby does Eli take up to cope with his time underground? A. Painting B. Writing C. Playing music D. Cooking 12. What does Eli find in his father's private office? A. Family photos B. A radio C. A computer D. Survival guides 13. What makes Eli realize his father might be lying? A. Found newspapers B. Working internet C. Phone signals D. Television broadcasts 14. Who helps Eli discover the truth about the compound? A. His mother B. His sister C. The supplements supplier D. His grandmother 15. What is revealed about Eddy? A. He died in an accident B. He's living with relatives C. He's alive outside D. He never existed 16. What does Eli's father do when confronted with the truth? A. Confesses immediately B. Threatens the family C. Tries to escape D. Denies everything 17. How do they eventually escape the compound? A. Through air vents B. Using explosives C. With outside help D. Through emergency exit 18. What was Eli's father's true motivation for building the compound? A. Protection from war B. A psychological experiment C. Financial gain D. Government orders 19. How many years have they actually been in the compound when they escape? A. 6 years B. 3 years C. 15 years D. 9 years 20. What happens to Eli's relationship with his twin after the escape? A. They become close again B. They remain estranged C. They never meet D. They become rivals ANSWER KEY A B C B B C D D B A C C B B C B C B A A
1.3.2 Multilingüismo individual: ¿somos todos multilingües? ¿Qué quiere decir ser bilingüe o ser multilingüe? Podríamos definir el bilingüismo o multilingüismo individual como la capacidad de una persona de hablar dos o más lenguas. Pero esta definición tiene varias carencias. Tradicionalmente, se pensaba que solo las personas que alcanzaban un dominio similar al de un nativo en cada una de las lenguas que hablaban podían considerarse «bilingües de verdad» o «multilingües de verdad». Pero, ¿qué ocurre con las personas que aprenden una lengua extranjera sin dominarla igual que su lengua materna? ¿Y las personas que son capaces de entender una lengua, tal vez la que se habla en su casa, pero no de hablarla con fluidez? ¿Y qué pasa con las personas que pueden hablar un idioma bastante bien, pero no saben escribir en ese idioma? ¿Y los que pueden leer y entender un texto en una lengua extranjera, pero no pueden comunicarse activamente en ella? Hoy sabemos que, aunque el dominio de dos (o más) lenguas como el de un nativo se pueda dar, en realidad es algo muy poco frecuente, ya que la inmensa mayoría de personas bilingües y multilingües no tienen el mismo grado de competencia en todas sus lenguas. De hecho, es muy común tener una lengua dominante o de preferencia, una lengua en la que una persona se desenvuelve con mayor fluidez o que prefiere en determinados ámbitos o situaciones. Imagínate a un niño que vive en el Reino Unido y habla ruso en casa con su familia e inglés en la escuela. Evidentemente, podrá hablar con más fluidez sobre algunos temas en ruso y sobre otros en inglés. ¿Significa eso que no es bilingüe? En absoluto, lo veremos enseguida. También es muy común, sobre todo entre las personas que han aprendido una segunda (o tercera) lengua más tarde, que una de las dos lenguas interfiera con la otra, algo que puede reflejarse en su acento, en ciertas estructuras gramaticales, en el vocabulario, etc. Imaginemos a un profesor universitario francés que lleva veinte años viviendo y trabajando en Inglaterra. Puede comunicarse con soltura en inglés tanto en situaciones formales como informales y ha publicado libros tanto en inglés como en francés. Sin embargo, sigue hablando en inglés con acento francés y, después de tantos años en Inglaterra, a veces le cuesta encontrar las palabras adecuadas cuando habla en francés. ¿Y qué pasa con esta persona? ¿La considerarías bilingüe? Continuo bilingüe. Las mayúsculas y el tamaño de letra más grande indican un mayor dominio de la lengua A o B. (A partir de Valdés 2014). Monolingüe lengua A Monolingüe lengua B A Ab Ab Ab Ab aB Ba Ba Ba Ba Ba B debe ser bonito ser bilingue 22 INCLUSIÓN, DIVERSIDAD Y COMUNICACIÓN ENTRE CULTURAS En la actualidad, muchos lingüistas consideran que el bilingüismo (o el multilingüismo) no es un estado que pueda alcanzarse con el tiempo, sino más bien un continuo, es decir, una progresión gradual entre dos extremos opuestos. En un extremo está el monolingüismo en la lengua A, y en el otro el monolingüismo en la lengua B. Cualquier individuo con competencias lingüísticas en ambas lenguas podría situarse entre esos dos polos. Dependiendo de su competencia y fluidez en cada lengua, se situaría más cerca de un extremo u otro del continuo. Por ejemplo, una persona con un gran dominio de una de las lenguas, pero con un dominio limitado de la otra, podría situarse en el polo Ab, mientras que una persona con un dominio de ambas lenguas similar al de un nativo se situaría en el medio, en el polo aB. La idea de un continuo bilingüe nos permite ver el bilingüismo como un proceso y tiene en cuenta el hecho de que el dominio de cualquiera de las dos lenguas puede cambiar con el tiempo. Es posible ganar competencias en una lengua, pero también perderlas. Según esta concepción más amplia del bilingüismo, incluso los estudiantes que se inician en una lengua extranjera podrían considerarse bilingües, aunque, por supuesto, al principio estarían bastante cerca de uno de los extremos monolingües del continuo. En cualquier caso, las personas bilingües y plurilingües se encuentran a menudo con tópicos o conceptos erróneos sobre lo que supone hablar y «vivir» en dos o más idiomas. Uno de los prejuicios más problemáticos es que la exposición a varias lenguas es perjudicial para el desarrollo del lenguaje en los menores. Antes se creía que los menores criados de forma bilingüe o multilingüe nunca lograrían aprender bien ninguna de las lenguas en cuestión. Por ello, docentes y pediatras desaconsejaban a los padres criar a sus hijos de forma bilingüe o multilingüe, y a menudo se les animaba a hablar con ellos en la lengua mayoritaria de su sociedad, aunque ellos mismos no dominaran esa lengua. Presionar a los familiares para que no hablen en su lengua materna con sus hijos plantea una serie SABÍAS QUE… el Día Internacional de la Lengua Materna se celebra el 21 de febrero? Fue declarado por la UNESCO en 1999 para sensibilizar sobre la diversidad lingüística y cultural y promover el multilingüismo. de problemas. Por ejemplo, los padres que hablan la lengua mayoritaria de su nueva sociedad como una lengua extranjera podrían transmitir a sus hijos patrones de pronunciación y gramática incorrectos. También se ha observado que los padres que se obligan a hablar a sus hijos en una lengua extranjera en la que no se sienten cómodos pueden comunicarse menos con ellos y ser incapaces de expresar sentimientos como la cercanía y el afecto de la forma en que lo harían en su lengua materna. Además, al no transmitir una lengua de herencia, los padres rompen el vínculo de sus hijos con los familiares que viven en el extranjero, puesto que los niños no podrán comunicarse con ellos por su cuenta. Por último, este enfoque dificulta la transmisión de las tradiciones y los valores culturales. Estas cuestiones suelen provocar problemas en la dinámica familiar que pueden ser difíciles de resolver más adelante. ¿De dónde viene la idea de la «confusión lingüística»? Uno de los principales motivos que llevan a pensar que la exposición a más de una lengua confunde a los niños es la observación de que los niños y niñas pequeños suelen combinar palabras de las distintas lenguas que hablan en una misma frase. Este fenómeno se denomina alternancia de código y es una etapa típica del desarrollo del lenguaje en los niños pequeños que se crían de forma bilingüe o multilingüe. 21/2 LENGUAS EN LA VIDA COTIDIANA 23 Sin embargo, la alternancia de código puede observarse en bilingües de cualquier edad cuando hablan con otros bilingües. Esto no significa que se confundan o sean incapaces de comunicarse correctamente en una sola lengua; es algo normal en el comportamiento lingüístico bilingüe. Llegados a este punto, es importante introducir el concepto «repertorio lingüístico». Un repertorio lingüístico incluye los recursos comunicativos de los que dispone un individuo o una comunidad de habla, es decir, las variedades lingüísticas escritas y habladas puede utilizar o que están presentes en una comunidad de hablantes. El repertorio lingüístico de las comunidades de hablantes monolingües suele estar formado por diferentes registros, estilos, dialectos, acentos, jergas y modismos. En las comunidades de habla bilingüe o multilingüe (por ejemplo, en entornos de migración o en países lingüísticamente diversos, como la India), el repertorio lingüístico no incluye solo diferentes variedades regionales, sociales y/o estilísticas en cada lengua por separado, sino también combinaciones de las diferentes lenguas habladas. Los bilingües pueden optar por cambiar y mezclar códigos en determinadas situaciones comunicativas, al igual que un hablante monolingüe puede utilizar un registro u otro en función del contexto y de con quién esté hablando. Sobre esta base, se podría incluso decir que, en sentido muy amplio, todos somos multilingües, ya que todos, monolingües y bilingües, debemos aprender a hacer malabarismos con las distintas variedades lingüísticas de nuestras sociedades. Anima a tus alumnos a realizar la actividad C para reflexionar sobre la importancia que tienen para ellos las diferentes lenguas, dialectos, acentos y ¿QUÉ PUEDO TRANSMITIR A MI ALUMNADO? · El bilingüismo o el multilingüismo no es un estado que pueda lograrse en un momento dado, sino un proceso en el que la competencia lingüística puede cambiar con el tiempo. · La mayoría de las personas bilingües y multilingües no tienen el mismo dominio de sus diferentes lenguas, y eso es algo completamente normal. · Según una concepción más amplia del bilingüismo y el multilingüismo, incluso los principiantes que aprenden una lengua extranjera podrían considerarse bilingües. · No hay que desalentar a los padres a hablar en su lengua materna con sus hijos e hijas, ya que es a través de ella como mejor pueden comunicarse, expresar sentimientos como la cercanía y el afecto, y transmitir su cultura y sus valores a la siguiente generación. En contextos de migración, los menores que dominan su lengua materna pueden mantener el contacto con los familiares que viven en el extranjero. · Las personas monolingües disponen de diferentes registros, estilos, dialectos, acentos, jergas y modismos. Las personas bilingües también pueden hacer uso de todos ellos, pero además es posible que mezclen y cambien de idioma cuando hablan con otros bilingües. Hacerlo es una parte natural y normal del comportamiento lingüístico de los bilingües y no significa que se confundan o sean incapaces de comunicarse correctamente en una sola lengua. 24 INCLUSIÓN, DIVERSIDAD Y COMUNICACIÓN ENTRE CULTURAS registros. Les resultará divertido comparar los resultados entre amigos y compañeros de clase. En la actividad D, los alumnos tendrán la oportunidad de hablar sobre la alternancia de código, de descubrir el significado de un texto escrito en muchas lenguas diferentes e incluso de crear su propio texto multilingüe. 1.4 CONCLUSIONES En este capítulo hemos presentado diferentes aspectos relacionados con las lenguas en el mundo y en nuestra vida cotidiana. Hemos explicado que las lenguas no son objetos estáticos, sino organismos vivos que interactúan y se relacionan entre sí y están en constante evolución. Las lenguas no solo transmiten mensajes, sino también los valores culturales y sociales de las personas que las hablan e incluso una forma de ver o entender el mundo. A pesar de lo que nos puedan hacer creer, el multilingüismo no es la excepción en el mundo, sino la norma. Por tanto, nuestra diversidad lingüística puede considerarse una forma más de biodiversidad, que también hay que proteger. En el capítulo 2 nos centraremos en los aspectos culturales de nuestras sociedades multiculturales y multilingües.
Seeds must be sown about 2 to 3 centimeters into the ground The germination process takes place within at most 1 week. When sowing seeds, the in-row spacing should be 5 – 10 centimeters whereas the inter-row spacing should be 25 centimeters. Management Practices Watering is necessary but does not overdo it – water depending on the state of the pea plants. Generally, peas do not require lots of water. WEEDING - Weeding should be done occasionally as informed by the state of the field. MULCHING – to conserve soil moisture PEST CONTROL – to protect crops from damage DISEASE CONTROL – to protect crops from damage TRELLISING – to support indeterminate varieties PEST, DISEASE AND WEED CONTROL Aphids, beetles, leaf weevils, nematodes, and leaf miners are some of the common pests to look out for. Powdery and Downey mildew, fusarium wilt are some of the common diseases to look out for. As much as you can use chemical methods to deal with pests, diseases and weeds you can still use biological and cultural control methods. Most of the pests and diseases that affect peas can be dealt with by usingcultural methods like weed control. getting rid of affected plants and plant debris can control pest and diseases control.
Peas Peas are one of the most important vegetables Zimbabweans can grow for export. They are legumes Legumes fix Nitrogen IMPORTANCE OF PEAS Peas have a lot of health benefits for human consumption. They can be eaten raw or added to a variety of dishes Peas have vitamins and antioxidants. They are good for heart performance. They are good for dealing with high blood pressure. They have a very high protein content VARIETIES Some of the common varieties to grow are Snowbird, Sabre, Serge, Alaska, Greenfeast and Recruit Varieties are also called cultivars FAVOURABLE CLIMATE Peas prefer cold conditions to grow well. Temperatures of 22 degrees or below (starting at 13 degrees Celsius) are the best for peas farming. The best temperature is 22 degrees Celsius. Extremely hot temperatures will lead to lack of growth or hard pods. SOIL REQUIREMENTS Soil should be fertile. The soil should have good drainage. Soil pH must be in the range of 6 to 7.5. The best soil type is sandy loam – clay soils can also cut it The soil should be deep LAND PREPARATION Land preparation includes the following Dig or plough to aerate the soil and improve drainage Harrow to break the clods (big lumps) Make ridges to keep water within the bed level the bed to ensure equal water distribution SOWING AND PLANTING Seeds must be sown about 2 to 3 centimeters into the ground The germination process takes place within at most 1 week. When sowing seeds, the in-row spacing should be 5 – 10 centimeters whereas the inter-row spacing should be 25 centimeters. Management Practices Watering is necessary but does not overdo it – water depending on the state of the pea plants. Generally, peas do not require lots of water. WEEDING - Weeding should be done occasionally as informed by the state of the field. MULCHING – to conserve soil moisture PEST CONTROL – to protect crops from damage DISEASE CONTROL – to protect crops from damage TRELLISING – to support indeterminate varieties PEST, DISEASE AND WEED CONTROL Aphids, beetles, leaf weevils, nematodes, and leaf miners are some of the common pests to look out for. Powdery and Downey mildew, fusarium wilt are some of the common diseases to look out for. As much as you can use chemical methods to deal with pests, diseases and weeds you can still use biological and cultural control methods. Most of the pests and diseases that affect peas can be dealt with by usingcultural methods like weed control. getting rid of affected plants and plant debris can control pest and diseases control.
Land preparation •Carrots can be planted in beds. •The beds should be prepared before planting. (a)digging: this is done using a hoe or a spade so as to loosen the soil. •During digging , remove roots and stems of weeds. (b) manuring: add 2kg of well rotten manure per square metre. •Work the manure deeply into the soil so that the roots of the carrots do not come into directly contact with manure. •Improperly incorporated manure causes development of carrots that have side roots. •this condition is called forking. Planting •Carrots are planted in beds where they will mature. •Water the bed a day before planting. •Mark the rows 30cm apart. •Carrots seeds are very small, therefore due to their size sow the seeds thinly along the rows. •Rub the seeds between your fingers as you sow. •Cover the seeds with fine sand. •The bed can be covered with grass so that the soil remain moist. •Water the bed soon after sowing using a watering can fitted with a fine rose. Caring for carrots (a) Thinning: is when you remove some of the baby plants in a row to free up space for the rest so that they can grow to full size. • Thinning in carrots is usually done two weeks after germination. • Thin out to leave a spacing of 4 -6 cm from each plant. (b) Watering: If carrots are not watered enough they will not grow fast. • Therefore carrots need a steady supply of water to keep the soil moist during the growing period. (c) Weeding: weeds are removed by hand, especially those in the rows. (d) Top dressing: carrots are usually not top dressed. •Fertilizer can only be applied after one has noticed leaves turning yellow. (e) Pest and disease control: aphids and nematodes attack carrots. •Dimethoate is used to control aphids. Harvesting carrots •Carrots are harvested 2 to 3 months after planting. •Bigger ones are harvested first inorder to leave more room for the young seedlings to develop. •Water the bed first the lift the carrots by hand. •A garden fork can also be used to loosen the soil, then pull up by hand. •The carrots can then be tied into bunches of 5 – 7 carrots
I Le contrat de vente classique 1. L’intérêt pour la PMI de connaître la diversité des contrats commerciaux Les PME-PMI sont régulièrement amenées à conclure des contrats commerciaux. Il est donc nécessaire pour l’assistant(e) de gestion de connaître les différents contrats et les règles qui les régissent. 2. Le transfert de propriété Dès qu’il y a accord entre le vendeur et l’acheteur, il y a transfert de propriété. L’acheteur doit donc assumer les risques dès le transfert de propriété. Pour pallier ce risque, il peut prévoir dans le contrat une clause de réserve en propriété, qui a pour effet de différer le transfert de la propriété et des risques qu’il entraine jusqu'à conclusion totale du contrat. 3. Les obligations des parties Les garanties dans le contrat de vente se décomposent ainsi : Les garanties obligatoires : o la garantie légale de conformité permettant au client d’obtenir la réparation, le remboursement ou le remplacement du produit défectueux o la garantie contre les vices cachés : se sont des défauts non visibles au moment de l’achat qui rendent le bien inutilisable Les garanties complémentaires ou commerciales : elles sont facultatives pour le client. Elles peuvent être gratuites (mise à disposition d’un produit au client durant une réparation) ou payantes (extension de garantie pour l’achat d’une machine à laver) Exercice d’application 4. Les recours possibles Lorsqu’une procédure est engagée, la juridiction compétente pour statuer l’affaire est le tribunal de commerce du défendeur si le client et l’entreprise sont des commerçants. Les sanctions les plus courantes sont : - infliger des pénalités de retard - obtenir une réduction de prix - faire exécuter le contrat par une autre entreprise - obtenir des dommages et intérêts II Les particularités du contrat de vente commerciale Le contrat présente certaines particularités que la PME doit connaitre : On peut donc considérer qu’un bon de commande est un contrat de vente commerciale, dans la mesure où il réunit ses clauses. Enfin, il existe des situations ou les engagements peuvent différés. C’est le cas : - de la vente à distance : le client dispose d’un délai de rétractation de 14 jours - la vente avec arrhes : si le client verse des arrhes, il pourra annuler le contrat mais perdra le montant versé à l’entreprise. III Les contrats de maintenance et de sous6traitance 1. Le contrat de maintenance C’est un contrat par lequel une entreprise se charge de vérifier, d’entretenir ou de réparer un appareil technique ou une installation complexe. Il doit donc spécifier : - la définition de la prestation et le lieu de réalisation - la durée du contrat - le prix unitaire ou forfaitaire 2. Le contrat de sous-traitance Il permet à une entreprise appelée « donneur d’ordre » de confier la réalisation d’une prestation à une autre entreprise appelée « sous traitant ». L’entreprise s’engage à payer le sous traitant selon les modalités prévues dans le contrat et reste donc responsable de la réalisation de la prestation devant le client. Avantages et inconvénients de la sous-traitance : IV Créer un contrat via un réseau de franchise Afin de développer son activité, l’assistant(e) de gestion peut conclure des contrats commerciaux avec des partenaires étrangers La franchise est une méthode de collaboration entre, d’une part, une entreprise, le franchiseur, et, d’autre part, une ou plusieurs entreprises, les franchisés. Son objet est d’exploiter un concept de franchise mis au point par le franchiseur. Tous sont porteurs de la même enseigne, symbole de l’identité et de la réputation du réseau. La garantie de qualité est assurée par la transmission et le contrôle du respect du savoir-faire et par la mise à disposition d’une gamme homogène de produits, de services et/ou de technologies. a. Le franchiseur C’est un entrepreneur indépendant qui a mis au point et exploité avec succès un concept original dans plusieurs unités pilotes. Il apporte à ses franchisés une formation initiale et permanente pour leur permettre d’appliquer son concept et consacre à la promotion de sa marque, à la recherche et à l’innovation, les moyens humains et financiers permettant d’assurer le développement et la pérennité de son concept. b. Le franchisé C’est un entrepreneur indépendant sélectionné par le franchiseur. Il doit avoir la volonté de collaborer loyalement à la réussite du réseau de franchise en adhérant au principe d’homogénéité de ce réseau, tel que défini par le franchiseur. Il engage des moyens financiers, afin de rétribuer le franchiseur pour ses apports (paiement d’un droit d’entrée et d’un pourcentage sur le chiffre d’affaires). c. Les avantages et les inconvénients du contrat de franchise pour le franchiseur et pour le franchisé. Avantages Inconvénients Franchiseur – Développer son réseau à moindres frais. – Faire des économies d’échelle. – Maîtriser le développement de son concept. – Développer son image, sa notoriété. – Augmenter ses parts de marché. – Accroître son chiffre d’affaires. – Organiser des campagnes publicitaires à l’échelon national. – Transmettre son savoir-faire à des commerçants indépendants. – Assurer une assistance technique et des formations. – Avoir des franchisés qui déprécient l’image de l’entreprise. Franchisé – Avoir une notoriété dès l’ouverture du commerce. – Rester un commerçant indépendant et être responsable de son entreprise. – Bénéficier du savoir-faire du franchiseur. – Bénéficier d’une assistance technique, de formations, d’une logistique d’approvisionnements, etc. – Respecter la charte et les normes du franchiseur, ce qui limite sa liberté de commerçant indépendant. – S’acquitter des droits d’entrée et de redevance. – Avoir une obligation d’approvisionnement exclusif chez le franchiseur. d. Les clés de la réussite de cette forme de commerce Les clés de la réussite sont : – la collaboration commerciale et technique ; – l’association du savoir-faire du franchiseur et de l’esprit entrepreneurial du franchisé ; – les structures organisationnelles sont plus simples et plus économiques qu’en succursalisme car un bon franchisé est motivé et n’a pas besoin d’être poussé ; – c’est un système rapide et évolutif pour couvrir un marché car investissements et compétences sont partagées. e. Les chiffres clés de la franchise en 2019 f. La typologie des franchisés • 60% des franchisés sont des hommes • 50% des franchisés ont entre 35 et 49 ans • 66% des franchisés sont d’anciens salariés du privé • Chaque franchisé emploie en moyenne 7 salariés • 84% des réseaux sont toujours la propriété de leur fondateur • Chaque réseau crée en moyenne 8 nouveaux points de vente par an • 29% des réseaux ont des points de vente à l’étranger
¿Cómo hacer que un Eggun te diga la verdad de lo que tú quieras saber? Para hacer que un Eggun te diga la verdad de lo que tú quieras saber, es importante entender primero qué es un Eggun y cómo se establece una comunicación con ellos. Un Eggun es un espíritu ancestral en la religión yoruba, también conocida como santería o regla de Osha. Se cree que los Eggun son los espíritus de los antepasados fallecidos y se les considera como intermediarios entre los seres humanos y los orishas, deidades de la religión. La comunicación con los Eggun se realiza a través de un ritual llamado consulta espiritual o "registro". Este ritual es llevado a cabo por un sacerdote o sacerdotisa de la religión, conocido como babalawo o santero/santera. Durante la consulta espiritual, el babalawo establece contacto con los Eggun a través de diferentes métodos, como el uso de caracoles, tableros de adivinación o posesión por parte del espíritu. Es importante tener en cuenta que la consulta espiritual y la comunicación con los Eggun son prácticas religiosas y deben ser realizadas por personas capacitadas y respetuosas de la tradición. No se recomienda intentar realizar estos rituales sin el conocimiento adecuado. Una vez establecida la comunicación con los Eggun, se pueden hacer preguntas para obtener respuestas sobre diferentes aspectos de la vida. Para asegurarse de que el Eggun te diga la verdad, es importante seguir ciertos pasos: 1. Preparación adecuada: Antes de realizar una consulta espiritual, es importante prepararse mentalmente y emocionalmente. Esto implica tener una actitud de respeto y humildad hacia los espíritus ancestrales, así como estar dispuesto a aceptar las respuestas que se reciban. 2. Realizar la consulta con un babalawo o santero/santera de confianza: Como se mencionó anteriormente, la comunicación con los Eggun debe ser realizada por personas capacitadas y respetuosas de la tradición. Busca a alguien con experiencia y reputación en la religión yoruba para realizar la consulta. 3. Formular preguntas claras y específicas: Para obtener respuestas precisas, es importante formular preguntas claras y específicas. Evita preguntas ambiguas o generales que puedan llevar a interpretaciones erróneas. 4. Escuchar atentamente las respuestas: Durante la consulta espiritual, es importante escuchar atentamente las respuestas que se reciben. Los Eggun pueden comunicarse a través del babalawo o santero/santera de diferentes formas, como mensajes directos, símbolos o señales. Presta atención a cualquier indicio o mensaje que pueda ser relevante para tu pregunta. 5. Respetar las respuestas recibidas: Una vez que se obtienen las respuestas de los Eggun, es importante respetarlas y tomarlas en consideración. Aunque las respuestas pueden no ser siempre lo que esperabas o deseabas escuchar, es importante recordar que los Eggun tienen su propia sabiduría y perspectiva. En resumen, para hacer que un Eggun te diga la verdad de lo que tú quieras saber, es necesario realizar una consulta espiritual con un babalawo o santero/santera de confianza, formular preguntas claras y específicas, escuchar atentamente las respuestas y respetarlas. Recuerda que la comunicación con los Eggun es una práctica religiosa y debe ser realizada con el debido respeto y conocimiento.
EVALUER LE RISQUE CLIENT I Les enjeux liés au risque client II la prise de renseignements pendant la phase commerciale III L’évaluation de la solvabilité d’un prospect ou client 1. A partir du bilan comptable 2. A l’aide d’indicateurs internes IV Les outils d’évaluation des risques I Les enjeux liés au risque client 1. Définition et critères de risques On entend par risque client l’ensemble des situations dans lesquelles le client pourrait compromettre la pérennité du fournisseur. Quelques critères permettent de repérer le risque client : - la taille et l’âge de l’entreprise - le produit qu’elle propose, - son client avec ses propres clients (la sous traitance par exemple induit un lien de dépendance) - le secteur sur lequel elle évolue - la concurrence qu’elle subit - et le montant de ses disponibilités On peut ainsi répartir les degrés de risque : 2. Les impayés clients : première cause de faillite des entreprises Par principe, l’entreprise dépense avant d’encaisser. En accordant des délais de paiement, elle se prive de trésorerie. Elle a alors un besoin en fonds de roulement (BFR), c'est-à-dire besoin de disposer d’une trésorerie d’avance. Tout retard de paiement engendre donc une augmentation du BFR que l’entreprise n’est parfois plus en état de couvrir (découvert bancaire).Lorsque le client est insolvable, c’est un manque de trésorerie qui pèse sur l’entreprise et donc sur sa pérennité. La PME limite donc les risques si certains de ses clients payent comptant. Les entreprises activent donc plusieurs stratégies pour faire face à leurs impayés : 29% gèrent les relances en interne, 24% négocient des facilités de caisse avec leur banque et 19% négocient avec les fournisseurs. II la prise de renseignements pendant la phase commerciale L’entreprise qui souhaite conclure un contrat avec un prospect professionnel peut consulter un certain nombre de documents disponibles auprès d’organismes. Les organismes les plus sollicités sont : - la greffe du tribunal de commerce : elle délivre gratuitement des informations sur les entreprises immatriculées au registre du commerce et des sociétés telles que les statuts, les comptes annuels, l’état d’endettement, l’extrait kbis. L'extrait Kbis représente la véritable « carte d'identité » à jour d'une entreprise immatriculée au Registre du Commerce et des Sociétés (RCS). - les sociétés spécialisées fournissent des informations commerciales et financières, des documents comptables et des analyses payantes permettant de vérifier l’état de santé des entreprises : - les cabinets de recouvrement et sociétés d’assurance : ils réalisent des enquêtes de solvabilité et émettent un avis sur le risque de défaillance sous forme de score ou de note. - Les banques : les entreprises sont notées par les banques. La cotation de la banque mesure la capacité de l’entreprise à honorer ses engagements financiers sur 3 ans. Grâce à cette cotation, la PME peut ainsi , par l’intermédiaire de la banque, vérifier si le prospect ou client est solide financièrement. III L’évaluation de la solvabilité d’un prospect ou client La solvabilité correspond à la capacité de l’entreprise à faire face à ses engagements à long terme. L’entreprise est solvable si la valeur de ses actifs (immobilisations, créances, stocks et disponibilités) est supérieure à ses emprunts et dettes. Une entreprise peut être solvable mais peut manquer de liquidités, c'est-à-dire d’argent disponible au quotidien. La liquidé mesure donc la capacité de l’entreprise à faire face à ses engagements à court terme. 1. A partir du bilan comptable Le bilan comptable fournit des indications sur la santé financière de l’entreprise prospect Les définitions que vous devez maitriser : • Pour l’actif : C’est quoi une Immobilisation ? La notion d'immobilisation intègre l'ensemble des biens durables détenus par une entreprise sur plus d'un exercice comptable et qui ne sont pas destinés à la revente. Les immobilisations financières correspondent aux actifs financiers d'utilisation durable possédés par l'entreprise. Il s'agit notamment des titres de participation, des prêts accordés… Les immobilisations incorporelles comprennent les frais d'établissement, les frais de recherche et développement, les concessions, brevets, licences, marques, logiciels et autres droits similaires, le droit au bail, le fonds commercial. Une immobilisation corporelle correspond à un actif physique que l’entreprise entend utiliser au-delà de la clôture de l’exercice comptable en cours : les terrains, les constructions, l’agencement et les installations générales, l’outillage, le matériel, les véhicules, le mobilier et les équipements informatiques. Que signifie disponibilités ? Le poste "Disponibilités" est constitué des montants détenus en caisse (pièces et billets que l'entreprise possède) et des avoirs en banque (argent détenu sur les comptes bancaires de l'entreprise). On utilise également le terme de trésorerie. C’est quoi une valeur mobilière de placement ? Ce sont des titres financiers, actions ou obligations. En comptabilité, elles correspondent aux excédents de trésorerie placés par l'entreprise. • Pour le passif : Que signifie capitaux propres ? Les capitaux propres sont les ressources financières que possède l'entreprise Le capital social d’une entreprise est égal au montant total des apports de biens et d’argent des associés Que signifie réserves ? Cumul des bénéfices des exercices antérieurs qui n'ont pas été redistribués aux propriétaires de l'entreprise, ni intégrés dans son capital Que signifie résultat ? Il correspond aux ressources restantes à l'entreprise une fois les charges déduites du chiffre d'affaires. 2 A l’aide d’indicateurs internes Une entreprise manque souvent de temps et de moyens pour suivre l’ensemble des ses encours clients. Toutefois, il est nécessaire d’analyser régulièrement certains supports pour anticiper les problèmes de trésorerie. Elle peut - analyser son portefeuille clients via la méthode ABC (vu dans un chapitre précédent), - prendre du recul sur les retards de paiement : le service comptable signale les retards de paiement ou les demandes régulières de report d’échéances. La balance âgée permet de visualiser les clients à relancer Exemple : - mettre en place des indicateurs de suivi des impayés via un tableau Excel Exemple : IV Les outils d’évaluation des risques Les entreprises peuvent se procurer des logiciels dédiés au risque client mais il sont souvent très complexes à utiliser. Certaines entreprises utilisent le crédit management : c’est l’ensemble des procédures financières ou juridiques visant à optimiser le chiffre d’affaires de l’entreprise en accélérant les règlements clients. Une des méthodes de crédit management s’appelle la méthode des points de risque. Elle consiste à classer les clients selon leur risque afin de leur fixer des modalités de paiement adaptés. Elle permet donc d’évaluer les risques de coopération et de se prémunir au cas par cas. Exemple de tableau des points de risque